This Dictionary has two purposes: firstly to prove that idioms are translatable and secondly, to provide a fresh and alternative method for translating idioms.
This Dictionary purports to deviate from established norms in idiom-translation by providing its reads with a tripartite model for translating idioms. Firstly, an equivalent Greek idiomatic expression is provided, whenever this is possible. Secondly, the definition of the idiom in question is translated in Greek. Thirdly, the origins of many idioms are given, in an effort to show how these expressions have come to have their current idiomatic meaning.
Of course, the definitions as well as the examples of the original COLLINS COBUILD Dictionary of Idioms have been retained in this revolutionary, Greek edition.